Monday, December 28, 2009

28 weeks

La piccola timida/ the shy baby
Qui viso nascosto dietro braccio e cordone ombelicale/ hide behind the arm and the umbelical cord
Oggi siamo andati a fare l'ultima visita ginecologica qui a KL, non vedevamo l'ora di rivedere la nostra bimba, invece sorpresa sorpresa, si e' nascosta di nuovo dietro il braccino e in piu' c'era anche il cordone ombelicale!! Quindi niente da fare dovremo aspettare fino a marzo per vedere la sua faccina anche perche' credo che in Italia non faremo l'eco 3D!!
Per quanto riguarda me invece, questo mese ho messo su 3kg, cosi' siamo ad un totale di 9kg in 7 mesi, mica male anche se ora le persone mi dicono che sono paffuta, chissenefrega, d'altronde sono incinta no?


Today we had our last check up in Malaysia, we were looking forward to see our baby again, also because I am not sure in Italy I can see her in 3D, but surprise surprise she hide her face again behind her little arm.
So we must wait till March to see her cute little face :-)
Mummy this month put on 3kg, so we are a total of 9kg in 7months, not bad even if now people keep telling me I am chubby :-/ whaterver, I am pregnant!!

Saturday, December 26, 2009

Chloe's Christmas presents



La nostra piccolina ha ricevuto due regalini di Natale e ha anche fatto due regalini, uno al papa' e uno alla mamma.
Lei ha ricevuto una tutina da coniglietta da parte di Fumiyo, troppo carina che spero di metterle quando verremo dimesse dall'ospedale e poi ha ricevuto il vestito tradizionale malesiano "beju kurung" dalla mia studente Syakirah.
La mamma invece ha ricevuto un libro di ricette di dolci inglesi e il papa' il modello della moto che vorrebbe avere in futuro. Che brava gia' ci fa i regalini :-)

Our little one has received two presents for Christmas and also she give two to her parents.
She received a rabbit suit from Fumiyo, I hope she can wear when we will leave the hospital, so cute!!! The other present is a Malaysia traditional dress "beju kurung" from my student Syakirah.
Chloe gave to her mummy a recipe book of English cakes and puddings, to her daddy a motorbike model, the one he would like to have one day in the future. So kind she already thinks about us :-)

yummy mummy


Finalmente sono andata dal parrucchiere e ho dato un tocco di colore e vitalita' ai miei capelli. Ho eliminato gli orribili capelli bianchi e dato forma al taglio che ormai non esisteva piu.
Sono andata da "A cut above" in BSC, mi hanno fatto un colore della l'oreal permanente ma senza ammoniaca. Speriamo mi duri a lungo cosi' non ho bisogno di tornare dal parrucchiere quando sono in Italia :-) e la mia cucciola puo' vedere la sua mamma con dei capelli decenti!!

Finally I had my haircut done today. I eliminated the horrible white hair and gave a shape to my haircut.
I went to "A cut above" in BSC, they dye my hair with a L'oreal permanent color but without ammoniac. Hope the color will last for long so I don't need to go back to the hairdresser in Italy and my baby can see her mummy with a nice hair cut :-)

Wednesday, December 23, 2009

stickers mania




Ho comprato altri stickers per decorare la cameretta di Chloe o per ora anche la parte della nostra camera da letto dove metteremo la culla.
Ho preso le lettere da attaccare al muro e un castello con le fatine. Ho anche preso le lettere in legno che formano il suo nome, da attaccare alla porta :-) Avevo visto altre letttere carine su questo sito thewoodenletterscompany di diverse dimensioni, font e colori dall'Inghilterra ma son troppo care per noi :-(

I bought more stickers to decorate Chloe's room or the side in our bedroom where she will be sleeping.
I've bought the alphabet letters to stick in the wall and a castle with the fairies. Also we got the wooden letters to put on the door :-) I had seen some in this website thewoodenletterscompany , very nice wooden letters from UK with different fonts and colors but they are a bit too expensive for us :-(

Friday, December 18, 2009

A pink Christmas tree for our baby girl


Siccome ormai e' stato confermato al 100% che avremo una bimba ho deciso di fare un albero di natale con le decorazioni rosa, lo so che la nostra bimba non lo puo' vedere ma lei e' gia' qui a modo suo e io posso dirle quanto e' bello l'albero che ho fatto per lei.
Sotto l'albero ci sono gia' dei regali,due per Chloe, uno da parte della mia studente Syakirah e uno da parte di Fumiyo. Poi ci sono due regali per Nigel, uno da parte mia e uno da parte di suor Agnes. Ce ne sono anche 3 per me: uno da parte di Nigel, uno da parte di Fumiyo (questi due sono da Anya Hindmarch;-) ) e uno da parte di Suor Agnes. C'e' inoltre un altro regalo per me e Nigel da parte del mio studente Nizam.
Non vediamo l'ora di poterli scartare :-)

Because now is confirmed 100% our baby is a girl I decided to make a Christmas tree with pink decorations, I know this year she can't see it but she is already here with us and I can tell her how beautiful is our little tree.
Under the tree we have already few presents, two for Chloe, one from my student Syakira, one from Fumiyo. Two presents for Nigel, one from me and one from Suor Agnes, three presents for me: one from Nigel, one from Fumiyo (those two are from Anya Hindmarch ;-) )and one from Suor Agnes and then a present for me and Nigel from my student Nizam.
We are looking forward to open all the presents.

Eccoci al settimo mese


Negli ultimi due giorni ho avuto dei problemi durante la notte, un dolore insopportabile alla natica sinistra, non so se fosse dovuto allo yoga fatto martedi', o alle troppe camminate nei centri commerciali con Fumiyo o alla posizione che devo tenere la notte e cioe' sempre sul lato sinistro.
Ora mi e' passato ma certo che non e' facile dover dormire sempre sullo stesso lato per 9 mesi.
Devo dire che l'appetito e' decisamente aumentato nelle ultime settimane, scopriro' il prossimo lunedi' quanto ho messo su, di solito non mi peso mai tra una visita e l'altra. Ho comunque fatto tanto movimento nell'ultimo mese, tra lavoro, sport e shopping con amiche e sorella.
Due giorni fa ho smesso di lavorare finalmente!! Ora mi dedico ai preparativi per la partenza, alla preparazione all'ipnoterapia e alla mia cucciola e ovviamente a mio marito, ma quest'ultimo lo faccio sempre e con piacere :-)

I can't believe but I am already on my 7th month. The time flew so quickly, luckily everything was great till now and hope it continues till the end.
In the last two days I had a pain on my buttock, left side, I don't know if the cause was the yoga I did on Tuesday or all the walking I did in the last few days with Fumiyo in the shopping malls or the constant position I have to keep during the night.
Now I feel OK, but of course isn't so easy to sleep for 9 months on the same side.
Recently my appetite has grown, I will find out how much weigh I put on next Monday. Usually I don't weigh myself between one visit and the other. shouldn't be so bad anyway cos I did lots of movement in the last month like working, sport and shopping with friends and sister.
Two days ago I stopped working finally!! Now I can concentrate on our moving to Italy, preparing myself for the hypnobirthing, my baby and of course on my husband which who I always look after with pleasure :-)

daddy gets ready

Nigel ha preso in prestito un libro dallo studio dove faccio yoga, e' un buon libro e spiega in modo ironico come diventare padre, sopravvivere ai pianti notturni e alle poppate, cambiare il pannolino, sopportare i cambiamenti di umore della mamma, ecc. Mi fa piacere che si stia gia' preparando, inoltre parla ogni sera con la bimba e lei inizia a reagire al suono della sua voce, che tenera!!

Nigel has borrow a book from my yoga studio, it's a good book that explains in a funny way how to became a daddy, survive the night cry of the baby, the mummy change of moods, change the nuppies, etc. I am glad he is preparing he self already, also he talks to the baby every night and she is starting to react to his voice, so cute!!

Thursday, December 10, 2009

Bruciore di stomaco!!!

Beh nell'ultima settimana la pancia ha raddoppiato di misure, io la vedo gigante. Conseguentemente credo che l'utero si sia ingrandito e cosi' la piccola ballerina. Il tutto mi fa piacere, specialmente per l'ultimo motivo ma negli ultimi giorni sto soffrendo del fatidico bruciore di stomaco!!! INSOPPORTABILE!!! Durante yoga martedi' scorso avevo una sensazione orrenda proprio nella gola, a volte dovevo tossire perche' era come se avessi una palla di fuoco :-/
Quali sono i rimedi naturali? (in quanto e' meglio evitare le medicine in gravidanza)
  • due cucchiai di yogurt naturale dopo ogni pasto;
  • bere due gocce di latte ad ogni occorrenza;
  • 10ml di aceto di mele in un bicchierino d'acqua o senza acqua (l'ho provato disgustoso, ho quasi vomitato)
  • te allo zenzero;
  • non bere acqua durante i pasti ma tra un pasto e l'altro;
  • mangiare continuamente cioe' fare piccoli pasti invece che i 3 principali;
  • non sdraiarsi nel divano subito dopo mangiato (difficile da seguire!!!)
  • evitare cibi piccanti come Thai, indiano, roti chanai per colazione (ma non posso resistere!!)
Io ho gia provato con il latte (che a me non piace) ma due gocce te lo fanno passare subito pero' dopo un po' torna. Provero' con il te e lo yogurt, che sono piu' piacevoli al palato. Per quanto riguarda i cibi piccanti non credo di poterli evitare, visto che mi rimane ancora un mese in Malesia ne voglio approffittare e in ogni caso il bruciore me lo provoca anche la pasta ;-)


In the last week my belly is grown a lot. This is probably because the uterus is grown and so our little dancer. I am happy for the little ballerina but all this is causing me constant heartburn. I can't stand it!!! Last Tuesday at yoga I had a sensation of burning on my throat, and sometimes I had to cough to feel better.
What are the natural remedies? (better to avoid medicines during pregnancy)
  • 2 spoons of natural yogurt;
  • drink a little milk when needed;
  • 10ml of apple cyder vinegar in water or without (I tried it and it's disgusting, I almost vomited)
  • ginger tea;
  • don't drink water during the meals but between;
  • eat often small meals or snacks instead of the main 3;
  • don't lie down on the sofa after eating (difficult to follow it!!!)
  • avoid spicy food like Thai, Indian, roti chanai for breakfast (I can't resist!!)
I tried the milk (i don't like it) drinking two drops help you to relieve the pain but it comes back soon.. I will try with the tea and the yogurt, I prefer this to the milk. About the spicy food, I don't know if I can avoid them, it's my last month in Malaysia and I want to enjoy all the Asian food and anyway I get heartburn also eating pasta ;-)

Tuesday, December 8, 2009

100 days to go


Mamma mia!! Mancano solo 100 giorni al grande giorno, beh potrebbero essere di meno come di piu', chissa'!!!
Per ora non ho nessuna paura o ansia da parto per fortuna, mi sento abbastanza rilassata, forse cio' che mi preoccupa e' il dopo, saro' all'altezza di essere mamma? Non lo so, ma spero di si, tutto verra' naturalmente come dicono tutte le mamme e allora perche' mettermi paranoie gia' da ora? Lasciamo fare allaa natura il suo corso e non c'e' dubbio che accoglieremo questa piccola danzatrice con immensa gioia :-)
Di sicuro mi mancheranno i suoi continui movimenti nella mia panza

OMG!! Just 100 days to go, they can be less or more, who knows?
For now I am not scared, I feel quiet relaxed, the only thing that maybe worries me is the after, Whould I be a good mum? I don't know but every mother says everything comes naturally so lets not get paranoid from now!!!
For sure this little dancer will be welcomed with lots of joy :-)
For sure I will miss her kicks in my belly.

Saturday, December 5, 2009

Altri regali

This are two presents from Steph, a Nigel's colleague, a sling from "mamas and papas" and a little gym.
Due regali da Steph una collega di Nigel, un marsupio della "mamas and papas" e la piccola palestra.

Camicetta della fortuna


This is a present from my parents neighbour. It's a shirt for good luck that people give to you for the baby and she must wear it when leaving the hospital.

Questa camicetta della fortuna in seta e' un regalo di Franca, la vicina di casa dei miei genitori, e' molto carina!!!

Bavaglino fatto da mummy


Here is a cross stitch bib I made for our baby.
Ecco un ricamo a punto e croce che ho fatto su un bavaglino per la nostra bimba.

Ecco gli acquisti fatti per Fagiolina

Ciucci "papa' e' il migliore" e "Amo mamma"

Scarpine con fiorellino e con gufetto

Calzine baby gap e con ochetta
body a maniche lunghe


Body fronte e retro (amo papa' e lui ama me)

Altro body

Shopping for our baby girl

We started to buy some little things for our baby. When we see all those cute things is very difficult to just look at them and not to buy some.
We went in a shop where they always have sales for baby clothes.
We got some cute little shoes, socks, and bodies with written on it "I Love Daddy" and "Daddy little girl", Nigel is already spoiling her :-)


Abbiamo iniziato a fare degli acquisti per la nostra bimba. Quando andiamo nei negozi e vediamo tutte quelle cose carine per bimbi e' proprio difficile resistere a non comprare niente.
Siamo andati in un negozio dove hanno sempre sconti nelle cose per bimbi.
Abbiamo preso delle scarpine, calzine e dei body con scritte "I Love Daddy" and "Daddy little girl", Nigel la sta gia' viziando :-)

Thursday, December 3, 2009

HypnoBirthing- The Mongan Method


Leggendo varie riviste inglesi e sentendo le esperienze di alcune donne a fit for 2 dove pratico lo yoga sono venuta a conoscenza dell' Ipnoterapia per il parto. Ho cosi' subito approfondito la mia ricerca e ho trovato questo metodo molto interessante e ho detto a me stessa " perche' non provare?" cosi' ho visto i corsi qui in Malesia ma non facendo in tempo a seguirlo perche' parto a gennaio e il corso finisce a febbraio e visto che molte donne si preparano da sole con il libro e cd (come l'insegnante di pilates dello studio), ho ordinato la copia del mio libro da amazon "HypnoBirthing- The Mongan Method". Lo sto ancora leggendo e diciamo che sono ancora alla fase introduttiva, ma per ora lo trovo molto interessante.
Io non ho mai fatto ipnosi e non voglio farla, ma questo metodo e' piu' una tecnica di rilassamento e di visualizzazione e respirazione, quindi molto legata allo yoga.
Il punto piu' importante per avere un parto in uno stato di perfetta calma e rilassamento e' eliminare la PAURA, che e' la causa di tutti i dolori a cui le donne vanno incontro. Con questo metodo si evita l'uso di epidurale, gas e altri metodi anti dolore.
Qui di seguito vi metto la traduzione della spiegazione di che cos'e' l'Ipnoterapia per il parto.

L’ Ipnoterapia- Il metodo Mongan e’ una filosofia come e’ una tecnica. Il concetto di ipnoterapia non e’ nuovo, ma ma piuttosto una “rinascita” della filosofia della nascita in quanto esisteva migliaia di anni fa e venne ripresa negli studi da Dr. Grantly Dick- Read, un ostretico inglese, che nel 1920 fu il primo a diffondere il concetto di parto naturale. Il metodo insegna che in assenza di paura e tensione, o di circostanze mediche particolari, il dolore forte non deve essere un accompagnamento al travaglio.

Si aquisisce una comprensione di come i muscoli del parto lavorano in perfetta armonia, come appunto dovrebbero, quando il corpo e’ sufficientemente rilassato e si ha fiducia del parto. Si impara come raggiungere questo tipo di rilassamento, liberi della resistenza che la paura ci crea, e si impara ad usare il proprio istinto naturale della nascita per un calmo, sereno e confortevole parto.

Quando si ha il bimbo con l’ipnoterapia , non si e’ in trance o addormentati. Cio’ che si prova e’ una sorta di sogno ad occhi aperti, o concentrazione, che avviene quando si e’ assorti in un libro o un film o davanti al camino.

Si parla e ci si strova in uno stato di completo rilassamento, ma completamente in controllo. Sveglia durante, si e’ coscienti del bisogno del corpo e del progresso del bambino; ma siccome abbiamo allenato noistesse a raggiungere un rilassamento completo, si sara’ in grado di determinare il grado e il modo in cui provare questi bisogni. Si fara’ l’esperienza del parto in un’atmosfera di calmo rilassamento, libere dalla paura che impedisce i muscoli di funzionare come madre natura ha previsto. In questo stato di calma, il nostro rilassante naturale del corpo, endorfina, sostituisce gli ormoni dello stress che restringono e causano dolore.


Wednesday, December 2, 2009

Oggi 3 dicembre


mi sento triste perche' Poldo il mio cane che e' stato al mio fianco per piu' di due anni mi lascia per andare in Italia. Lo so che sara' solo temporaneo il distacco poi lo rivedro' a Roma ma probabilmente dopo la nascita della nostra fagiolina.
Credo che avere un cane mentre si e' incinta sia una cosa bellissima, lui ti fa sempre compagnia e mi hanno detto che la calma che il cane mi trasmette poi viene trasmessa alla bimba. Inoltre credo che fagiolina si stesse ormai abituando a sentire Poldo abbaiare e cio' era buono per il futuro.
Ora saremo solo noi con il papa', sara' tutto piu' silenzioso e calmo, ma probabilmente ho bisogno di questa calma per organizzare la partenza per Roma.
Una volta che Poldo sara' arrivato in Sardegna mi tranquillizzero', spero tanto di non trasmettere questo stato d'animo di tristezza e ansia anche alla mia piccola principessa che scalcia ininterrottamente.
Miss you Poldo xxx

Tuesday, December 1, 2009

Visita con la zia


Oggi 24 dicembre avevamo la penultima visita con Dr. Seri (prima della partenza per l'Italia) e Roberta (mia sorella) e Massimiliano (il suo ragazzo) sono venuti a trovarmi cosi' ovviamente li abbiamo portati a visita con noi.
La ginecologa li ha fatti entrare senza problemi e dopo la solita chiaccherata abbiamo iniziato l'eco.
La ginecologa ha spiegato che cosa stavamo vedendo, poi ha fatto sentire il cuoricino e ha cercato di far vedere la faccina della principessa ma come al solito all'inizio si e' coperta il viso con la manina e poi addirittura ha girato la faccia verso la mia schiena cosi' proprio non siamo riusciti a vederla. E' proprio timida, forse come lo era il papa' da piccolo.
Penso che a mia sorella e a mio cognato sia piaciuta l'esperienza di vedere la piccola.

Today 24th of November we had the check up with Dr. Seri and Roberta (my sister) with Massimiliano (her boyfriend) came to Malaysia to visit us so we took them to see our little one.
The gynae explained everything to them, what they were seeing, we heard her heart and then she tried to show them her little face but as usual first she covered the face with her arm then she turned it facing my back so it was impossible to see her face, little shy baby, probably like her daddy when he was little.
I think my sister and my brother in law enjoyed the experience of seeing our princess.

Morfologica a 23 settimane

Il 20 novembre finalmente avevamo l'appuntamento per la morfologica. L'appuntamento era alle 14.30 e avrei dovuto incontrare Nigel in ospedale perche' lui andava direttamente da lavoro e io sarei dovuta andare in taxi invece niente taxi, in quanto essendo venerdi' e ora di pranzo nessuno si spreca a portarti da nessuna parte cosi', Nigel e' dovuto venire di corsa a casa e siamo usciti insieme alle due e miracolosamente siamo arrivati in ospedale alle 14.20.
Il dottore per la morfologica era un uomo indiano abbastanza giovane. Dopo essermi sdraiata nel lettino hanno chiuso le tende e in una luce soffusa abbiamo iniziato a vedere la piccolina in ogni piccola parte. Ha preso tutte le misure e ci ha fatto vedere le 3 linee (la sua farfallina) che ha confermato al 100% che e' una girl :-)
Oggi non abbiamo visto in 3D perche' era una ecografia dettagliata ma la vediamo sempre quando andiamo alla solita visita con Dr. Seri.
Alla fine eravamo felicissimi che tutto vada bene, io a dire la verita' ero rilassata ma quando ha iniziato a controllare mi sono innervosita e cosi' anche Nigel.

The 20th of November finally we had our detail scan. The appointment was at 2.30pm and I was supposed to meet Nigel there but I couldn't find a taxi so he had to rush home and then we drove together to the hospital and luckily we got there on time.
The doctor was an Indian man, quiet young. We had the scan with soft light and he check all the little part of our baby and in the end showed us the "3 lines" that confirm she is a girl :-)
We didn't see her in 3D cos this was a detailed scan, but we always see her in the routine check up with Dr. Seri.
In the end we were very glad to know our baby is growing well, I was relax before getting there but when the doctor started the check up I got worried and so Nigel.

Sunday, November 15, 2009

Ancora regali


More presents for our little one. Our dentist here in Malaysia gave us this cute presents for Fagiolina.
It's a hat, socks and gloves. So cute!!

Ancora regali per la nostra piccolina. La nostra dentista qui a KL ci ha dato questi due regali per Fagiolina.
Sono due coordinati con una cuffietta, un paio di calzine e un paio di guanti. Che carini!!!

6 months pregnant


To celebrate the starting of the 6th month of pregnancy I've bought the first two presents for our little Fagiolina.
One is a soft carrier, with lovely flowers, made in Malaysia, it is suitable from 2 moth till 2 years old.
With the carrier I got for free a pink sling, I wanted to buy it anyway but different color but all the S size are sold out so I am happy to have a least a pink one.Later I think I am going to buy another one maybe a different brand or get the wrap cos it is very good for the winter, it keeps the baby warm.
The brand is Littlepods, the designer is the pilates teacher from Fitfor2.

Per celebrare l'izio del sesto mese di gravidanza ho comprato i primi due regali per la nostra piccola Fagiolina.
Uno e' il marsupio morbido, con dei bellissimi fiori, fatto in Malesia. Si puo' usare dai due mesi sino ai due anni.
Con il marsupio ho ricevuto in regalo una fascia rosa. Io l'avrei comunque voluta comprare ma di diverso colore invece purtroppo la taglia S e' finita. Per ora mi accontento di quella rosa ma magari ne comprero' una di diversa marca o sto pensando a prendere quella fascia che si avvolge ed e' lunga 5 metri ma per l'inverno italiano e' perfetta perche' tiene calda la bimba !!
Il marsupio e la fascia sono della LittlePods disegnati dall'insegnante di Pilates di Fitfor2.


Wednesday, November 4, 2009

First present for Fagiolino


Silvana our dear friend went for Holiday to NYC and she bought a present for our Fagiolino.
She sent it to Malaysia. It's very cute and I like blue, for boy or girl :-) Thanks Silvy!!

Silvana la nostra cara amica e' andata a New York in vacanza e' ha comprato il primo regalino per il nostro Fagiolino. Mi piace il blu sia per maschietto che per femminuccia :-) Grazie Silvy!!

Mommy at 20 weeks



Here I am at 20 weeks ready to go to my yoga class

Eccomi qui a 20 settimane pronta per andare alla lezione di yoga

My smart Mummy and Daddy to be


Going out for a wedding. Here you can see my growing belly at 19weeks and my handsome husband :-)
Pronti per andare ad un matrimonio. Qui si puo' vedere la mia pancia a 19 settimane che cresce e il mio bel maritino :-)

Fagiolino at 19 weeks

The 29Th of October we went for another visit and we saw our little baby. She is growing well...yes I said SHE, the doctor said 80% is a girl so I saw clearly there wasn't any willy so for me is 100% but we will wait for the morphological scan for the confirmation.
She looks very cute and shy. Now she is moving regularly and I can feel her kicks, also her daddy.
Usually daddy talks to her every night and she stops kicking to hear what he says and when he finishes she starts again, like a little ballerina :-)
qui fa la timida/ shy


Il 29 Ottobre siamo andati per un'altra visita e abbiamo visto la nostra bimba. Si ho detto BIMBA, il dottore ha detto che all'80% e' femmina, ma io non ho visto nessun pisellino quindi credo che al 100% lo sia, ma aspettiamo la morfologica per avere conferma.
Sembra molto carina e timida. Ora si muove regolarmente e io la sento e anche il suo daddy. Di solito il papino le parla ogni notte e lei smette di scalciare per ascoltare cosa dice poi quando smette rinizia a muoversi, come una piccola ballerina :-)
nasino di mamma/ mommy's nose

Saturday, October 3, 2009

Fagiolino at 15 weeks

Martedi' scorso siamo andati a fare la terza visita ed e' stato bellissimo rivedere il nostro fagiolino. E' cresciuto tantissimo, si muoveva tanto e ha anche fatto ciao con le manine :-) Abbiamo chiesto di sapere il sesso ma quel mascalzone non si e' fatto vedere quindi dobbiamo aspettare atre 4 settimane.
Tutto procede benone, lui cresce, sembra felice e mummy ha messo su solo 900 grammi in un mese, yeahhh!!! La dottoressa ha detto che va bene, e sono felice perche' non voglio diventare una botte.Qui potete vedere alcuni video dell'ecografia.

Last Tuesday we went to the doctor for the 3rd scan. It was fantastic to see again our little one, he grow a lot since last time, he was moving so much and he also said hello with his little hand :-) We asked about the sex but the little rascal didn't want to show us yet so we must wait 4 more weeks.
Everything is going well, fagiolino looks happy and mummy put on just 900gr. in 1 month, yeahhh!! The gynae said it is good and I am happy cos I don't want to became a barrel. Here you can see some videos of our little one.

Thursday, September 24, 2009

15 settimana

Domani entro nella 15esima settimana,
ancora non credo di aver sentito fagiolino muoversi ma sento delle strane sensazioni al basso ventre e forse e' lui/lei che si muove, non ho idea.
Negli ultimi giorni ho il respiro corto, dovuto alla maggiore circolazione di sangue nel mio corpo, quindi come consigliato su un sito e grazie agli esercizi di respirazione fatti a yoga, ogni volta che mi sento cosi' inspiro contando sino a 3 e poi espiro contando sino a 10 e devo dire che mi sento molto meglio, lo faccio anche mentre guido, invece al semaforo faccio gli esercizi pelvici :-)
Un altro sintomo e' il naso bloccato, come se avessi un leggero raffreddore ma niente e questo sintomo dice che e' dovuto alla produzione di estrogeni nel mio corpo.
Un altro piccolo problema e' la posizione per dormire la notte. Ora faccio fatica ovviamente a dormire a pancia in giu', non riesco neanche a pancia in su in quanto metto il peso sulla schiena quindi provo sul fianco sinistro anche se tendenzialmente preferisco il destro ma a quanto pare dormire sul fianco sinistro e' buono per la circolazione sanguigna. Ora uso il cuscino lungo che di solito metto dietro gli altri due cuscini, ma ora ho bisogno di sostegno tra le gambe e la pancia e devo dire che con il "booster" e' meglio che con un normale cuscino. Ho visto che ci sono i cuscini appositi per la gravidanza ma credo che sia uno spreco di soldi e basta.

Friday, September 18, 2009

Pregnancy yoga and Fitball

L'8 settembre ho iniziato a fare esercizi per tenermi in forma e quindi avere una gravidanza piu' facile.
Vado in uno studio chiamato Fit for 2 a 10 minuti di macchina da casa mia. Per ora riesco ad andare 3 volte a settimana e va bene. Le classi non sono numerose e ci sono donne incinta di diversi mesi, alcune hanno un mese al parto e sono belle agili.
A fitball saltiamo un bel po' sulla palla per esercitare l'addome. Poi facciamo esercizi per rafforzare le spalle (utile per borse della spesa e bimbo quando arriva), esercizi per imparare a rinforzare la pancia e non poggiare il peso della pancia sulla schiena. Esercizi per i glutei, per i polpacci ai quali si soffre di crampi in gravidanza avanzata.
Insomma le lezioni non sono una passeggiata ma sono molto molto utili cosi come yoga, il quale ho praticato in precedenza per quasi due anni quindi nonostanze la gravidanza devo dire di essere ancora agile e flessibile. A proposito di flessibilita' bisogna stare attenti facendo yoga a non fare mosse che sforzano in quanto i legamenti tendono a smollarsi in preparazione del parto ed e' facile che fuoriescano spalle :-/ quindi meglio essere seguiti sempre da un insegnante.
Di seguito il link per vedere un video esempio e lo studio dove vado:

The 8th of September I started going to do some excercises to keep in shape and also to learn how to balance my pregnant body.
I am going in a studio called Fit for 2 at 10 minutes drive from my house. I love going there :-) the classes are small and there are pregnant women at different stages. We do fitball and yoga. At the moment I am going 3 times at week and it's good.
At fitball we jump a lot on the ball exercising the abdomen, the shoulders, trying to learn to put the weigth of the baby on the stomach and not on our back. Also yoga is very good and I still feel flexible even if now I have a pregnant body :-)
Following you can see a video of my studio and the fitball lesson:

PANNOLINI ECOLOGICI


Ho deciso che per il nostro fagiolino useremo i pannolini ecologici, sia per proteggere l'ambiente sia per risparmiare soldi.
Credo siano una buonissima idea e sono anche carini.
Di solito chi li ha gia' usati consiglia di comprarne 20 all'inizio, quindi la spesa sara' abbastanza alta, sui 500 euro, ma e' una spesa unica che non si deve fare piu' perche' i pannolini ecologici si possono usare da quando il bimbo nasce sino a quando raggiunge un peso di 17kg.
Si possono trovare nelle farmacie o si possono acquistare su internet a prezzi piu' convenienti.
come usare i pannolini ecologici

Tuesday, September 15, 2009

my belly/ La mia pancia

5 weeks
Here are 3 pictures of the growing belly btw it was quiet big from the beginning :-)
8 weeks
Qui ci sono 3 foto della mia pancia in crescita e comunque era gia' grandicella dall'izio ma ora cresce eccome :-)
12 weeks

13 weeks